Den anden Bennet søster

Den anden Bennet søster
Forfatter:
Oversætter:
Sprog:
Originalsprog:

”Det er et trist faktum i livet, at hvis en ung kvinde er uheldig nok at komme til verden i trange kår, bør hun gøre alt, hvad hun kan, for at blive født smuk. At være fattig og smuk kan være uheldigt nok; at være fattig og ordinær er den hårdeste skæbne, man kan tænke sig”

”Den anden Bennet søster” er inspireret af Jane Austens univers og karakterer fra den mest berømte af hendes romaner ”Stolthed og fordom”, og med ovenstående citat indleder forfatter Janice Hadlow sin fortælling i en stil, der bestemt er sine foregangskvinde værdig, – tonen i romanen rammer nemlig langt hen af vejen den samme ironiserende skildring af datidens normer og sociale omgangstone.
Hadlow får da også en stor del foræret, i det hun bevæger sig indenfor det karaktergalleri, som Austen allerede har skabt, men hun formår alligevel at gøre det til sit eget. Austen er kendt for romantikken, men i virkeligheden er hendes romaner først og fremmest satirisk samfundsskildring. Hun har fokus på normer og sociale omgangstoner, som hun skildrer med et ironisk glød. Janice Hadlow er derimod langt mere optaget af det indre følelsesliv og den enkeltes karakterudvikling. Det giver et moderne tvist på en velkendt klassiker, der i sig selv er ganske interessant.

I Hadlows fortælling er det Mary Bennet, der er i fokus, og læsere af ”Stolthed og fordom” vil vide, at Mary Bennet ikke ligefrem fylder meget i Austens originale værk fra 1813. I den er Mary mest af alt beskrevet som den grimme, nørdede og lidt menneskesky søster, der tydeligvis står i skyggen af sine mere udadvendte, livlige og smukke søstre.

I ”Den anden Bennet søster” får vi Marys fortælling. I bogens første del følger vi begivenhedernes gang, som vi kender dem fra ”Stolthed og fordom”, men nu set fra Marys vinkel. Janice Hadlow bruger karaktererne, situationerne og dialogerne fra originalværket, men giver dem et helt nyt perspektiv i sin ændrede synsvinkel. Hun bevarer kernen i Austens satiriske samfundsfremstilling, men giver selvfølgelig også teksten et mere moderne præg, idet Hadlow tydeligvis har en anden og mere moderne indgangsvinkel til kvindeskildringen.
For mig var romanens første del uden tvivl den bedste, fordi den netop giver karaktererne fra Austens univers flere nuancer i kraft af det ændrede synsvinkelforhold; Det var fx en fryd at opleve et helt andet perspektiv på den forhadte Mr. Collins karakter, ligesom Elizabeth Bennet fremstår mere egocentrisk og kølig end hun gør i Stolthed og fordom, hvor hun er hovedpersonen.

Romanens øvrige dele foregår efter begivenhederne i Stolthed og fordom, og her slipper Hadlow også gradvist de andre kendte karakterer for at give plads til nye. To potentielle bejlere introduceres for Mary; den generte, belæste og drømmende Mr. Hayward samt den karismatiske, passionerede og charmerende Mr. Ryder. Man skal ikke være stor kender af Austen for at vide, hvordan det ender. Men selvom Janice Hadlow er tro mod sit forlæg, så er hun i sin historiefortælling alligevel ganske tydelig i sit fokus på Marys egen personlige udviklingshistorie fremfor hendes romantiske forhold.
På den måde er Hadlow langt mere moderne end Austen var for 200 år siden, og indimellem kan man måske også finde nogle af Marys valg en smule urealistiske for perioden; Ville man virkelig som uformuende pebermø på den tid afvise en gunstig guvernante stilling eller et fordelagtigt frieri, fordi man ikke lige finder, at det er det rigtige?

Til gengæld fremhæver forfatteren Charlotte Lucas figurens overvejelser vedrørende sine begrænsede muligheder i livet. Charlottes valg af Mr. Collins er ikke så meget et valg, som det er en nødvendighed, og det påtvungne valg forandrer hende og gør hende bitter.

Alt i alt er ”Den anden Bennet søster” en utrolig velskrevet roman, der er tro mod sit forlæg og giver interessante nye nuancer til en velkendt klassiker. Janice Hadlow er mere karakterudforskende end Austen og har sit fokus på Marys udviklingsrejse, men der er stadig masser af romantik. Til gengæld mangler Hadlow en smule af Austens skarpe samfundssatiriske glød.

1 thoughts on “Den anden Bennet søster”

    Bogen rammer fint Austens stil og tone og det er pinagtigt og hjerteskærende at leve med i ugifte uformuende kvinders vanskelige stilling i samfundet.

    Bogen er elendigt oversat fra engelsk til dansk med et hav af anglicismer der betyder at den er udansk i ordvalg, sætningsopbygning og tone. Oversætteren kan med garanti gøre det bedre, men får måske ikke mulighed for det. Det er ærgerligt for det forringer det danske sprog.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Hvad syntes du om bogen?