Den tyske pige

Den tyske pige
Oversætter:
Sprog:
Originalsprog:

Man skal nok være lavet af sten for ikke at blive berørt at Den tyske pige. Det er en gribende fortælling, der skildrer den virkelige historie om over 900 jødiske flygtninge fra Tyskland, der blev fanget på en båd og nægtet indrejsetilladelse i flere lande.
Bogens problem bliver dog, at det i højere grad er tanken om virkelighedens fortabte sjæle end det er romanens fortælling, som skaber tårerne.
Det er sorgfuldt, ubehageligt og uretfærdigt, og der er lagt op til tårer, mens  Hannah langsomt men sikkert mister sin barndomsuskyld og alle sine håb og drømme. Samtidig byder romanen på den løbende nutidige fortælling om pigen Anna, der leder efter svar om sin ukendte afdøde far, en historie der giver den kim af optimisme, som man midt i elendigheden har brug for. Den er der nemlig skruet lige lovlig højt op for.

Læs mere

Løgneren

Løgneren
Sprog:
Originalsprog:
Forlag:

 

En fortælling der går tæt på menneskelige følelser; angst, ansvar, skyld og længsler – og som bruger landskabsbeskrivelserne i en poetisk lignelse til menneskets sind.
En klassiker af de helt store, men også en bog som i sin langsomme stil kan være vanskelig at læse medmindre man er indstillet på at give bogen den tid, ro og fordybelse, som den fortjener.
Du skal læse den, hvis du gerne vil læse de store klassikere, sætter pris på eksistentialismens temaer og ikke har noget imod, at litteratur foregår i et roligt og dybsindigt tempo.

Læs mere

TOP 3 – Over bøger som mange synes, det er lidt sejt at referere til, men som få rent faktisk har læst.

Da jeg i sin tid læste dansk på universitet stødte jeg på en del snobberier; Blandt andet var man lidt dygtigere og finere, hvis man satte startkomma end hvis man ikke gjorde.
Derudover var det naturligvis vigtigt, at man kunne sine klassikere, og det var særlig godt, hvis man sådan lidt lettere henslængt kunne flette referencer fra tidens store romaner ind i en samtale. Forstod man ikke en reference, så holdt man bestemt sin mund om det.
Men også i film og tv kan man undertiden støde på referencer fra de store klassikere, og er man en litteraturelsker som mig, så er det bestemt ikke rart, hvis man må erkende, at der er referencer man ikke forstår.
Jeg har dog gennem tiden, og særligt fra min universitetstid, erfaret, at der er bøger og forfattere, der synes at være lidt sejere at kunne og kende til, og som man derfor gerne vil have en andel i, hvis man blandt litteratursnobber, skal virke rigtig klog og intellektuel. Herved forstås dog også bøger, der for de flestes andel ikke er læst, men som man blot har forstået, gennem overleveringer af litteratursnobberi, er virkelig store og vigtige.Hermed får I min top 3 over bøger, som det er lidt sejt at referere til, men som de færreste faktisk har læst.

Læs videre “TOP 3 – Over bøger som mange synes, det er lidt sejt at referere til, men som få rent faktisk har læst.”

Den der ser

Herbjørg Wassmo er tilbage med en fortsættelse til trilogien om familien fra Reinsnæs. Dina er død i denne fjerde bog, og hun er savnet; det var i høj grad hendes karismatiske fandenivoldskhed, der var dragende i de andre bøger. Men Wassmo skaber en fortsættelse i vanlig eminent stil, og fremstiller poetiske og ægte portrætter af sine karakterer.

Læs mere

Heksejægerens bytte

Heksejægerens bytte
Sprog:
Originalsprog:
Forlag:

En fantasy fortælling henvendt til børn/unge. Det er en fantasy fortælling, der udmærker sig ved at gå i dybden med sine hovedpersoner, Taisin, Lill og Deen fremstår alle som hele personer med flere facetter, i modsætning til genrens ofte ret flade persongalleri. Det er klart fortællings plus, ligesom universet og den grundlæggende historie rummer alle de klassiske elementer; helte, skurke, kærlighed, magi, det gode og det onde. Men det er også til tider en langtrukken affære, der står lidt i stampe omkring særligt Taysin og Lill’s gensidige og hemmelige forelskelse.

Læs mere

Hvornår kommer den næste Game of Thrones bog?

George Martin er kendt for at være en herre, der tager sig god tid til at skrive sine bøger. Han er desuden også en travl mand, der deltager i alverdens arrangementer og tidligere har involveret sig som forfatter på tv-serien. I 2017 annoncerede han dog imidlertid, at han nu ville hellige sig sit skriveri og sjette og næstsidste bog i serien.

Tv-serien har for længst overhalet bøgerne, og selvom historien er den samme, så har man dog alligevel valgt at gå nogle andre veje, således at tv-serien afviger væsentligt fra bøgerne på nogle områder.

Læs videre “Hvornår kommer den næste Game of Thrones bog?”

Monogram mordene

Monogram mordene
Oversætter:
Genre:
Sprog:
Originalsprog:

Monogram mordene er første bog i Hannahs genoplivning af Agathe Christies populære krimiserie om den belgiske meterdetektiv Hercule Poirot. Det er en hæderlig fortsættelse; Hannah skriver godt, og hun har respekt for forlægget samtidig med at hun har givet den sit eget præg. Plottet her holder desværre ikke til en hel bog, og allerede halvvejs igennem begynder historien at blive langtrukken. Samtidig synes jeg aldrig rigtig, der er tvivl om den/de skyldige – og så bliver det altså lidt kedeligt at læse en detektivroman.

Læs mere